Как это устроено: перевод удостоверения личности на китайский языкУдостоверение личности – особый документ, содержащий информацию о гражданине (ФИО, страна проживания, дата рождения, национальность). Иногда удостоверение личности выполняет функцию паспорта, поэтому грамотный перевод документа – важная задача, к которой необходимо подойти ответственно.
В каких случаях необходим перевод
Корректный перевод документа может потребоваться в следующих ситуациях:
- посещение другой страны на длительный или короткий промежуток времени;
- оформление визы или других документов, когда у гражданина по уважительной причине нет паспорта;
- для военнослужащих, специалистов некоторых организаций, которые имеют особую форму удостоверения личности;
- заявитель планирует работать заграницей, проходить обучение, совершать сделки, финансовые операции;
- человеку необходимо выехать заграницу в статусе беженца (удостоверение поможет подтвердить права на территории другой страны);
- требуется подтвердить родство;
- имеется запрос от иностранной компании на подтверждение адреса место проживания;
- чтобы избежать неприятной, долгой процедуры выяснения личности в полиции.
Особенности выполнения перевода

Не зависимо от того, что в удостоверении содержится немного сведений, перевод документа является трудоемкой задачей. Чтобы грамотно перевести удостоверение на китайский язык, переводчик должен:
- Иметь знания в юридической сфере, чтобы текст и особая терминология были переданы без искажения смысла.
- Понимать специфику законодательства иностранного государства, чтобы переведённый документ соответствовал действующим в Китае нормам.
- Обладать особым стилем изложения, специфической лексикой, чтобы придать переводу официальный статус.
Специалист также должен уметь выполнять грамотный перевод китайского водительского удостоверения, если работа будет выполнена с неточностями, документ могут не принять.
Последовательность осуществления нотариального перевода
Заверение нотариусом перевода выступает гарантом надежности и законности документа. Процедура выполняется в следующей последовательности:
- снятие копии с оригинала, перевод документа, в том числе всех приложений и отметок;
- перевод не только текста, но и реквизитов удостоверения: даты, серийного номера, всех печатей;
- нотариус проводит сверку паспорта переводчика и данных из его диплома, заверяет подпись переводчика, проставляет печать;
- прикрепление перевода удостоверения к оригиналу.
МЕДИА ХИМИЯ, опубликовал запись .
С момента публикации зафиксировано 348 просмотров. Сейчас эту запись просматривает 1 незарегистрированный пользователь.
|
|